• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
ФКН
Контакты

Адрес: 109028, г. Москва,
Хитровский пер., д. 2/8, корп. 5 (метро «Китай-город», «Курская», «Чистые пруды»)

Почта: im@hse.ru

VK | YouTube | Яндекс.Дзен | Telegram

Руководство
Директор Института медиа Мацкявичюс Эрнест Гедревич
Первый заместитель директора Института Бондаренко Эдуард Викторович
Заместитель директора Института Дмитриев Олег Аркадьевич
Заместитель директора Института Князев Иван Андреевич
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Актер

4 года
Очная форма обучения
25/2

25 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Глобальные цифровые коммуникации

4 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
155/6

155 платных мест

6 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/375/10

65 бюджетных мест

375 платных мест

10 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Журналистика

4 года
Очная форма обучения
60/60/3

60 бюджетных мест

60 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Кинопроизводство

4 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Медиакоммуникации

4 года
Очная форма обучения
40/130/3

40 бюджетных мест

130 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Мода

4 года
Очная форма обучения
70/1

70 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Разработка игр и цифровых продуктов

4 года
Очная форма обучения
100

100 платных мест

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Реклама и связи с общественностью

4 года
Очная форма обучения
25/160/15

25 бюджетных мест

160 платных мест

15 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Современное искусство

4 года
Очная форма обучения
60/1

60 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Стратегия и продюсирование в коммуникациях

4 года
Очная форма обучения
10/50/2

10 бюджетных мест

50 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Управление в креативных индустриях

4 года
Очная форма обучения
90/2

90 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Дизайн

2 года
Очная форма обучения
30/140/3

30 бюджетных мест

140 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Дизайн среды

2 года
Очная форма обучения
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Журналистика данных

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интегрированные коммуникации

2 года
Очная форма обучения
15/45/3

15 бюджетных мест

45 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивные медиа и цифровые индустрии

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивный дизайн

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
100/1

100 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Кинопроизводство

2 года
Очная форма обучения
25/25/1

25 бюджетных мест

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Коммуникации в государственных структурах и НКО

2 года
Очная форма обучения
15/15/1

15 бюджетных мест

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Коммуникационный и цифровой дизайн

2 года
Очная форма обучения
100/2

100 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Медиаменеджмент

2 года
Очная форма обучения
20/10/4

20 бюджетных мест

10 платных мест

4 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мода

2 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Практики кураторства в современном искусстве

2 года
Очная форма обучения
20

20 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Продюсер в музыкальной индустрии

2 года
Очная форма обучения
25

25 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Продюсер театра и исполнительских искусств

2 года
Очная форма обучения
25

25 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Современная журналистика

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современные медиаисследования и аналитика/ Contemporary Media Research

2 года
Очная форма обучения
10/5/2

10 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Управление в креативных индустриях

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
100/1

100 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Управление стратегическими коммуникациями

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
250/2

250 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Цифровые коммуникации и продуктовая аналитика

2 года
Очная форма обучения
5/25/5

5 бюджетных мест

25 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Книга
Формирования современных наций: националистический миф и научные подходы. Большая Евразия: развитие, безопасность, сотрудничество

Волков П. В.

Ч. 2. Вып. 8: Материалы VII международной научно-практической конференции (27–29 ноября 2024 г.) : ежегодник; выпуск 8 в 4-х ч. Ч 2 / отв. ред. М.А. Булавина, В.И. Герасимов. . Москва : Издательский дом УМЦ, 2025.

Глава в книге
Comparative Analysis of Encoder-Based NER and Large Language Models for Skill Extraction from Russian Job Vacancies

Matkin N., Smirnov A., Usanin M. et al.

In bk.: 12th International Conference, AIST 2024, Bishkek, Kyrgyzstan, October 17–19, 2024, Revised Selected Papers. Cham: Springer, 2025.

Препринт
Yves Montand in the USSR interviews, source

Lapina-Kratasyuk E., Oiva M.

Haastatteluaineisto Yves Montand Neuvostoliitossa, lähdemateriaali. http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2020081502. The Language Bank of Finland, 2021

«Кем я хочу стать, когда вырасту»: преподаватель Института медиа Полина Широкшина — о магистратуре «Интерактивные медиа и цифровые индустрии»

Программа магистратуры «Интерактивные медиа и цифровые индустрии» — одна из самых востребованных у абитуриентов Института медиа. Мы поговорили с одним из ведущих преподавателей Полиной Широкшиной о том, какие надежды связывают с этим направлением те, кто приходит сюда учиться, и какие задачи ставят перед собой преподаватели.

«Кем я хочу стать, когда вырасту»: преподаватель Института медиа Полина Широкшина — о магистратуре «Интерактивные медиа и цифровые индустрии»

© Фото из личного архива Полины Широкшиной

— Как вы пришли к преподаванию и при каких обстоятельствах начали работать в Институте медиа?

Я пришла, можно сказать, немного нагло толкнув дверь и сказав, что знаю, как тут всё можно улучшить.

Начнем с того, что я училась в Вышке. Сначала на менеджменте в Перми, потом в Москве на медиакоме. То есть, у меня была менеджерская база, и как раз учась в магистратуре я подумала, что предметы этого профиля выстроены не совсем корректно. После выпуска в 2020 году я сама пришла к преподавателям с предложением помочь изменить программу. Сначала вела проект у студентов, где-то через год мне дали пробный курс из четырёх пар, и в скором времени я начала вести отдельный предмет. 

— В чем видите свою миссию как преподавателя? 

Я хочу приносить студентам пользу, давать материал, который им пригодится в жизни. Понимаю, что далеко не все будут  использовать эти знания, но если когда-нибудь у кого-то возникнет задача, и он вдруг вспомнит, что мы решали похожие на парах — я буду считать, что моя глобальная миссия выполнена. Было несколько кейсов, когда спустя годы студенты мне писали и что-то уточняли по занятиям, или мы с ними случайно пересекались, и они рассказывали, что сейчас применяют в работе то, чем мы занимались вместе на курсах.

— Один из курсов, которые вы ведёте — «Продюсирование в медиа и креативных индустриях». Расскажите о нём подробнее. 

Сейчас это сборная солянка из нескольких курсов, которые ведут три преподавателя. Часть блока — телевизионное продюсирование. Туда я вообще не лезу, я не знакома с этой областью. Где-то половина блока — это как раз моя часть: продуктовое мышление и менеджмент проектов. И третья — это маркетинг. Её читает мой хороший друг, Олег Костюкович. Мы с ним стараемся действовать сообща и согласовывать программы. 

Мы говорим со студентами о цифровых проектах как о цифровых продуктах. Сегодня же, условно, кино — это не просто кино, как было раньше. Это и сайты, и приложения, и другие побочные истории. Мы разбираем со студентами такие продукты, пытаемся понять, из чего они состоят, какие потребности есть у пользователей, как этих пользователей находить и с ними работать.

— Кому нужно идти на программу «Интерактивные медиа и цифровые индустрии» и зачем?

Студенты приходят с разным опытом. Кто-то из смежных сфер, а кто-то в бакалавриате вообще на биолога учился. Сама программа — скорее плоскость интересов, которая этих людей объединяет. 

Векторов дальнейшего развития очень много. Есть медийные агентства, есть крупные компании со своими продуктами, где тоже нужны продюсеры, тот же Яндекс — это же не только IT. В HR нужны отдельные люди, которые будут заниматься HR-брендом — это тоже продюсирование. Одним словом, здесь человек набирается большого опыта разного формата. Ну и, наверное, идти сюда стоит тогда, когда ты, допустим, до конца про себя не понимаешь, «кем я хочу стать, когда вырасту». Тут есть возможность пощупать и одно, и другое, и пятое, и десятое, и после этого определиться с тем, что делать в дальнейшем.

Некоторые работающие студенты, к слову, после этой магистратуры кардинально меняют сферу деятельности. У меня была студентка, которая работала в продажах, а теперь пишет сценарии для кино. 

— Насколько реально совмещать работу с учебой?

Как на любой магистерской программе Вышки. Пары проводятся по вечерам, поэтому совмещать возможно. Будет ли это просто? Нет, не будет. 

— А как вы совмещаете преподавание с работой? И помогает ли одно другому?

Я преподаю не очень много, всего на одной программе, так что Вышка — это скорее по любви. 

Моя работа косвенно связана с дисциплинами, которые я преподаю — я UX-исследователь. Это часть продуктовой команды, обычно в больших компаниях. Такие люди проверяют, как работает продукт, правильно ли он попадает в ценности пользователей, и так далее. Всегда стараюсь адаптировать предмет, разбирать вещи, которые применимы в реальной практике, и никогда не даю то, что сама не использовала. 

Если говорить о том, как влияет работа преподавателем на работу-работу — это сильная прокачка навыка публичных выступлений и донесения информации.

— Сейчас в Вышке намечается множество изменений в образовательных программах. Что изменится в вашей?

За все пять лет, что я знаю эту программу, она постоянно меняется. Каждый год. Иногда чуть больше, иногда чуть меньше — но каждый раз это что-то новое, потому что мы стараемся идти в ногу со временем, трансформироваться и адаптироваться. Сейчас есть отдельный трек, посвященный искусственному интеллекту — я видела, как там ребята создают разные проекты с использованием генеративных технологий. 

— Можете рассказать о самых интересных студенческих проектах, которые вам запомнились за время преподавания?

Первые полгода студенты работают над интерактивными книгами. Это всегда очень интересно. В этом году мне запомнился студент, который сделал фильм с помощью ИИ, а потом в одиночку вырастил этот проект в компьютерную игру. Были студенты, которые создавали для своей ВКР книгу с AR-иллюстрациями, в этом году ещё на защитах был интересный документальный фильм про театр. 

Я вообще, если честно, очень люблю ходить на защиты ВКР, это моё отдельное guilty pleasure. Каждый раз не знаешь, что ожидать. Это касается не только проектных работ, но и аналитических в том числе, потому что за счёт того, что медиа — штука широкая, к ней можно подтянуть практически всё, что угодно. Ты не можешь предугадать, что сегодня услышишь о классических теориях в контексте K-POP айдолов.

— Кажется, что здесь можно исследовать вообще что угодно, это так?

Мне всегда казалось, что да — даже курсовые про аниме были — но, как выяснилось, нет. Я взяла к себе на ВКР девочку, которая занималась продуктовым дизайном, делала интерфейсы, много работала с B2B-продуктами, могла создавать сложные системы для бизнеса. Мы не смогли притянуть это всё для ВКР, потому что ключевое на этой программе всё-таки слово «медиа», а не «цифровые индустрии». Но это — единичный случай за пять лет практики. 

— Преподавание одним словом?

Пусть будет «отдача». 

— Провести лекцию или семинар?

Семинар. На моих занятиях — неважно, как они отмечены в расписании, лекцией или семинаром — в принципе такой формат: я даю сначала короткий блок информации, а потом сразу же задания, чтобы студенты могли каждый раз практиковаться. 

— Музей или театр?

Музей. Я даже работала в музее. 

— А какой музей любимый?

Музей русского импрессионизма. И ещё музей криптографии, если из российских. Из зарубежных — музей Васа в Стокгольме. Он построен вокруг корабля, который в 17 веке прошел сто метров и сразу утонул. Из-за особенностей Балтийского моря, его солености, он сохранился практически в первозданном виде. С точки зрения подхода к сохранению культурных ценностей, на мой взгляд, это самый крутой пример.

— Кошка или собака?

Собака. У меня живёт собака. Она по размеру меньше кошки, но это собака.

— А что за порода?

Японский хин.

— Чай или кофе?

Кофе. Если чай, то только вечером и без кофеина, какой-нибудь из мяты. А так кофе лучше.

— Если прочитать книгу, то какого жанра?

Я люблю трукрайм. Если это должно быть что-то такое, что мне когда-нибудь в жизни пригодится — тогда научпоп.

— И последний вопрос. Где бы на Земле мечтали побывать?

Я хочу съездить в Японию. И очень хочу на остров Пасхи.

Александра Покровская, 2 курс магистратуры «Интерактивные медиа и цифровые индустрии»

Ксения Жакова, 4 курс ОП «Журналистика»