• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 109028, г. Москва,
Хитровский пер., д. 2/8, корп. 5 (метро «Китай-город», «Курская», «Чистые пруды»)

Почта: im@hse.ru

VK | YouTube | Яндекс.Дзен | Telegram

Руководство
Директор Института медиа Мацкявичюс Эрнест Гедревич
Первый заместитель директора Института Бондаренко Эдуард Викторович
Заместитель директора Института Дмитриев Олег Аркадьевич
Заместитель директора Института Князев Иван Андреевич
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Журналистика

4 года
Очная форма обучения
60/70/3

60 бюджетных мест

25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

70 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Медиакоммуникации

4 года
Очная форма обучения
40/300/3

40 бюджетных мест

40 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

300 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная журналистика

2 года
Очная форма обучения
20/20/1

20 бюджетных мест

15 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Медиаменеджмент

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивные медиа и цифровые индустрии

2 года
Очная форма обучения
20/15/1

20 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Критические медиаисследования / Critical media studies

2 года
Очная форма обучения
10/10/1

10 бюджетных мест

10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

1 платное место для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Бакалаврская программа

Актер

4 года
Очная форма обучения
5/25/2

5 мест за счет средств ВШЭ

25 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Глобальные цифровые коммуникации

4 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/4

50 платных мест

4 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/350/10

65 бюджетных мест

70 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

350 платных мест

10 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Кинопроизводство

4 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Мода

4 года
Очная форма обучения
80/1

80 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Реклама и связи с общественностью

4 года
Очная форма обучения
25/250/10

25 бюджетных мест

10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

250 платных мест

10 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Современное искусство

4 года
Очная форма обучения
60/1

60 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Стратегия и продюсирование в коммуникациях

4 года
Очная форма обучения
10/90/3

10 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

90 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Управление в креативных индустриях

4 года
Очная форма обучения
100/2

100 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Дизайн

2 года
Очная форма обучения
25/50/3

25 бюджетных мест

20 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

50 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Дизайн среды

2 года
Очная форма обучения
15/1

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Журналистика данных

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интегрированные коммуникации

2 года
Очная форма обучения
15/60/5

15 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

60 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивный дизайн

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Кинопроизводство

2 года
Очная форма обучения
25/25/1

25 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Коммуникации в государственных структурах и НКО

2 года
Очная форма обучения
15/10/1

15 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Коммуникационный и цифровой дизайн

2 года
Очная форма обучения
50/2

50 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Менеджмент в СМИ

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мода

2 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Практики кураторства в современном искусстве

2 года
Очная форма обучения
15

15 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Производство новостей в международной среде

2 года
Очная форма обучения
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Управление в креативных индустриях

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Управление стратегическими коммуникациями

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
80/1

80 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Цифровые коммуникации и продуктовая аналитика

2 года
Очная форма обучения
5/20/1

5 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Глава в книге
Silencing alternative voices in times of war in Ukraine and Russia

Baysha O., Chukasheva K.

In bk.: Media, Dissidence and the War in Ukraine. NY: Routledge, 2024. Ch. 6. P. 101-118.

Препринт
Yves Montand in the USSR interviews, source

Lapina-Kratasyuk E., Oiva M.

Haastatteluaineisto Yves Montand Neuvostoliitossa, lähdemateriaali. http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2020081502. The Language Bank of Finland, 2021

«Не мы вели историю, история вела нас»: интервью с авторами фильма «Беслан. Запомнить то, что хочется забыть»

Трагедии в Беслане в этом году исполнилось 20 лет. Однако те страшные события живы в народной памяти и сегодня. Люди со всей страны  – не только те, кого лично коснулось горе – все эти годы  посещают мемориалы в память погибших и создают новые.

Памятник жертвам Беслана в Подколокольном переулке

Памятник жертвам Беслана в Подколокольном переулке
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

При поддержке официальных властей на месте трагедии будут возведены музей и пантеон в память трагедии 2004 года. Но не менее важен и ценен для всех, кого коснулось это горе, храм Воскресения Христова, построенный по инициативе местных жителей и при поддержке меценатов. Для многих он стал местом, дающим успокоение и надежду. Символично и его художественное оформление: на фресках изображены погибшие в той трагедии дети, бойцы спецназа и сотрудники МЧС, которые пришли на помощь захваченным в заложники школьникам, их родителям и учителям. Однако роспись пока не окончена из-за недостатка финансирования. 

Именно этому храму посвящён документальный фильм студентов 4 курса образовательной программы «Журналистика» Арины Коростелёвой и Максима Селиванова «Беслан. Запомнить то, что хочется забыть». Его героями стали учителя школы №1 Беслана, бывшие заложники, родители, потерявшие своих детей, и иконописцы, работающие над росписью храма. 

1 сентября – в день годовщины трагедии – фильм был показан в эфире телеканала «Спас». Он также включён в программу фестиваля Telling Stories в рамках 10-летнего юбилея факультета креативных индустрий 20 сентября. В качестве куратора и продюсера фильма выступил преподаватель Института медиа Александр Борисович Дюков, продюсер специальных и авторских программ на канале «Россия», автор документальных фильмов. «Мне понравилась идея, что главный герой фильма – это не заложники, не родители, не матери Беслана. Главным героем стал храм. Фильм посвящён окончанию строительства, росписи фресок, стен. Хотелось бы, чтобы эта работа была завершена при нашей жизни», – отметил он.

Храм Воскресения Христова в Беслане
Храм Воскресения Христова в Беслане
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

Максим и Арина рассказали, как у них сформировалась идея такого проекта, как шла работа и что важное они для себя поняли.

– Как в принципе возникла идея создания фильма на такую непростую и болезненную для нашего общества тему?

Максим: Честно говоря, идея фильма сложилась во многом благодаря Вышке. На втором курсе зимой 2022 года мы с Ариной впервые побывали в Беслане в рамках проекта Мастерская сетевого издания «Репортёр». Мы пообщались с людьми, которые впоследствии стали героями фильма, и очень прониклись этой историей. Мы не привезли оттуда ничего «журналистского», но каждый из нас долго обдумывал эту поездку внутри себя. Затем мы выиграли конкурс «Открываем Россию заново» и летом 2023 года полетели в  Приморский край, в посёлок Амгу, где помогали в строительстве уникального деревянного храма. Там мы познакомились с девушкой по имени Дарья Цыганкова, студенткой иконописного факультета ПСТГУ, которая тоже выиграла конкурс. Уже после того, как мы разъехались, Даша побывала в Беслане, а затем написала нам: «Ребята, я вас запомнила как хороших операторов, а у меня тут возникла идея снять фильм про храм».

Арина: Изначально мы задумывали  скорее социальный ролик, чтобы рассказать людям о проблеме нехватки финансирования для завершения строительства храма.

Максим: Не было никаких очерченных масштабов этого проекта. Даша просто написала нам и сказала, что нужно что-то снять про храм. Недолго думая, мы собрали последние деньги и прилетели в Беслан на неделю. Половина героев фильма – наши знакомые, других людей нам помогла найти Даша. В процессе работы мы поняли, насколько история масштабна по своей сути, насколько она важна для жителей Беслана. Тогда мы приняли решение снять не просто ролик, а фильм.

Нерасписанная часть храма
Нерасписанная часть храма
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

Арина: Мы бы хотели передать большое спасибо Виталию Лейбину и Ольге Тимофеевой-Глазуновой за то, что они в принципе смогли организовать в рамках Вышки прекрасную Мастерскую сетевого издания «Репортёр». Наш первый журналистский опыт как репортёров и интервьюеров мы получили именно там. 

– Кто входил в вашу команду?

Максим: На начальном этапе мы работали втроём. Мы с Ариной выступили в качестве режиссёров и операторов, а Даша была линейным продюсером. Она помогла нам организовывать встречи на местах, выполняла ту работу, на которую у нас не оставалось времени. Будущий сценарий мы придумывали по сути «на лету». У нас было несколько съемок: осенью 2023 года в Беслане, зимой 2024 в Подмосковье. Летом 2024 года мы вновь полетели в Беслан, чтобы расширить историю. Это нам позволил сделать грант от Вышки, в получении которого нам помог преподаватель курса «Документальное кино: драматургия и режиссура» Александр Борисович Дюков. 

– Как вы получили этот грант?

Максим: Готовые материалы за две поездки мы представили Александру Борисовичу. Он вызвался быть руководителем проекта, мы презентовали наш проект комиссии и сумели получить грант.

Арина: Наверное, здесь сыграло свою роль то, что мы пришли не с идеей проекта, а с уже отснятыми материалами. К тому моменту мы сделали уже две трети работы, оставалось только собрать историю на монтаже. На самом деле, мы смогли поехать в летнюю командировку и качественно дополнить нашу историю только благодаря гранту. 

– Что было самое сложное в процессе создания фильма? Что запомнилось или впечатлило больше всего?

Максим: Снимать в наши первые поездки, осенью и зимой, было довольно сложно, потому что не были ясны перспективы того, что мы делаем. У нас были мысли, что было бы хорошо вывести проект в эфир. Однако на тот момент из реальных вариантов был только YouTube и наши личные страницы в соцсетях. Съёмки были сложными и с психологической, и с физической точки зрения. Мы жили в домике художников, где было довольно холодно, и мы были ограничены во времени. Кроме того, работа с чужим горем всегда очень сложная и требует особой подготовки, но всё приходилось делать быстро.

Процесс работы над фильмом
Процесс работы над фильмом
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

Арина: У нас изначально был маленький бюджет, мы взяли самые дешёвые авиабилеты. Приходилось постоянно учиться всему новому в процессе работы в поле. У нас уже был хороший опыт работы журналистами, мы брали интервью, писали статьи. Однако в этот раз приходилось ещё и снимать и, конечно, мы делали ошибки. Было много технических трудностей, например, камера постоянно перегревалась, и во время съёмок интервью приходилось как-то быстро решать эту проблему. Сейчас у нас есть некие итоги преодоления таких трудностей: мы знаем особенности наших камер и особенности работы с подобными сложными темами. Из-за того, что этой трагедии уже 20 лет, люди в Беслане устали говорить об одном и том же. Нам нужно было постараться выяснить что-то новое. 

Максим: Было очень тяжело снимать без денег. Мы знали, что обычно на фильм выделяются нормальные бюджеты, арендуется оборудование. У нас всего этого не было, приходилось работать с тем, что есть. Но мы считаем, что вышло неплохо, учитывая, что мы выложились по максимуму. 

– Как вам удалось продвинуть ваш проект на телевидение?

Максим: Мы предложили Александру Борисовичу представить фильм на «Спасе». Он связался с телеканалом, а нам оставалось только смонтировать трейлеры и какие-то черновики. Эфир у нас состоялся благодаря нашему преподавателю.

Работа со звуком, подготовка к эфиру
Работа со звуком, подготовка к эфиру
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

– Почему вы решили выстроить сюжет фильма именно вокруг храма?

Арина: Мы пошли по нестандартному пути. Этой трагедии 20 лет. И каждый год для освещения этой темы снимается очень много фильмов. Но, насколько мы поняли, почти все они затрагивают только сам теракт, пострадавших физически и морально, родственников погибших. Мы искали новый взгляд, новый подход к освещению этой темы. Выбор пал именно на храм, потому что это уже не сам теракт, а его последствия. Мы говорили с людьми не так, будто они всё ещё там, мы старались не спрашивать о том, что они чувствовали. Мы спрашивали их о том, что они чувствуют сейчас, как они пережили трагедию внутри себя. При этом мы не собирали какие-то кровавые подробности. Нам хотелось отразить в фильме именно рефлексию людей и дать надежду на будущее.

Максим: Мы заметили, что последствия теракта всё ещё остаются, и людям надо как-то с ними бороться. Поэтому в качестве главного героя фильма был выбран храм. Для тех, кто потерял близких, кто пережил эту трагедию, он видится как место спасения, место, где освобождаются души погибших. Мы посчитали, что важно обратить внимание в первую очередь на проблему его строительства и не мучить людей одними и теми же вопросами о событиях 20-летней давности.

Амина Сабанова смотрит на фреску «Место живых»
Амина Сабанова смотрит на фреску «Место живых»
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

– Ваш фильм называется «Запомнить то, что хочется забыть». Почему, на ваш взгляд, об этой трагедии всё-таки стоит помнить?

Максим: Я предложил такое название, когда мы сидели на кухне домика художников и обсуждали феномен этого храма. Вся история его строительства – это и есть история того, как люди пытаются запомнить то, что хочется забыть: им хочется забыть теракт, страшные потери. Но тем не менее, люди продолжают вкладываться в строительство храма, продолжают поддерживать роспись, в которой будут увековечены дети и бойцы спецназа, погибшие в ходе теракта. И поэтому фильм так называется. 

Арина: Наша психика устроена так, что она может выкинуть на время какое-то драматичное воспоминание. Но этот эпизод обязательно вернётся, причём в более страшных формах. Во время интервью мы столкнулись с тем, что большая часть бывших заложников не может полностью пережить эту историю. Люди несколько раз отмечали, что жизнь тогда будто остановилась. Они так и остались детьми: десятилетней девочкой или пятнадцатилетним парнем. Важно правильно отрефлексировать с психологической точки зрения это травматичное событие,  чтобы иметь возможность жить дальше. Мы старались сделать акцент именно на этом. Мне кажется, в нашей истории очень важен мотив веры. Как отметил один из наших героев, художник Самсон Марзоев, церковь может объяснить те вещи, которые обычными словами, наверное, исчерпывающе описать нельзя, настолько они ужасны. Есть какие-то материи, с которыми легче работать на духовном уровне. 

Алтарная преграда. Завершенная часть росписи
Алтарная преграда. Завершенная часть росписи
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

Максим: Да, тема веры исходила не от нас. Мы заметили, что этот нарратив присутствует в Беслане и просто отразили его в своём фильме. Не мы вели историю, история вела нас. 

– Рассчитываете ли вы с  помощью своего фильма привлечь больше внимания к проблеме нехватки финансирования храма?

Арина: Храм с самого начала, с первого камня, возводился на деньги меценатов и массовых пожертвований. Когда экономическая ситуация несколько ухудшилась и благотворители уже не имели возможности выделять деньги, строительство полностью остановилось. Один из художников даже брал кредиты, чтобы продолжать работать над росписью. И наша цель – привлечь как можно больше внимания со стороны неравнодушной аудитории и, возможно, найти каких-то крупных меценатов. Некоторый успех уже достигнут. Нам рассказали, что в день после премьеры к главе фонда по строительству и росписи храма Тимуру Адырхаеву подошла женщина. Она сказала, что её очень впечатлил фильм, она прониклась историей храма и перевела в фонд 70 тысяч рублей. Этой суммы хватит, чтобы закончить одну из мозаик, которую должны установить на фасаде. Так что наш фильм начал выполнять свою функцию, чему мы очень рады.

Съемки работы Самсона Марзоева в другом храме
Съемки работы Самсона Марзоева в другом храме
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

 – Чем для вас оказался полезен опыт работы над этим проектом?

Максим: Опыт оказался полезен буквально во всём. С самого начала и вплоть до текущего момента мы сталкивались с вызовами. И первый из них – решиться на поездку, перспективы которой неясны и денег на которую в обрез. Но мы сделали этот первый шаг. С технической точки зрения, мы получили очень много полезных навыков, в том числе понимание того, как делать не надо. Я считаю, что только через такую практику можно обрести профессионализм и выработать собственный стиль.

Очень серьёзный пласт нашей работы заключался во взаимодействии с людьми. В этом тоже были свои нюансы. К примеру, одна из героинь уже через день после состоявшегося интервью и за день до нашего отлёта сказала, что не будет участвовать в фильме. Нам пришлось буквально в последние сутки что-то придумывать, потому что очень многое строилось на интервью с этой героиней. Однако мы сумели выйти из этой ситуации. Мы никого не виним, мы понимаем, что у людей есть на это причины. Мы же как профессиональные журналисты должны уметь с этим справляться. К счастью, у нас всё получилось. 

Арина: Вообще мы смогли начать и завершить этот проект, потому что по пути нам встретилось очень много хороших людей. Их поддержка и добро давали нам силы двигаться дальше и работать над этим проектом, вкладывая душу. Мы встретили Дашу, которую теперь очень любим. Мы встретили людей в Беслане и Владикавказе, которые откликнулись на наши просьбы и просто отнеслись гостеприимно. Мы встретили много хороших людей в Вышке, к примеру, нашего преподавателя, который очень быстро откликнулся и помог завершить и продвинуть фильм. 

–  Хотите ли вы в дальнейшем снимать подобные проекты? Если да, будете ли вы и дальше продвигать их через телевидение или вы планируете использовать другие площадки?

Арина: Мы активно ищем тему для нашего дипломного документального фильма. 

Максим: Да, мы пока заняты этим вопросом. Хотя я не совсем уверен, будет ли это документальный фильм или «классический» диплом. 

Арина: А я верю, что будет документальный фильм!

 Арт-объект Æ в горах Осетии
Арт-объект Æ в горах Осетии
© Фото из личного архива Арины Коростелёвой и Максима Селиванова

Максим: Но Беслан мы точно не будем забывать, он в нашем сердце навсегда, как и люди, которые нам встретились. Мы договорились вернуться туда уже не в качестве журналистов, без камеры, без микрофонов, и просто пообщаться с людьми, с которыми у нас возникли очень тёплые отношения. 

Жалий Анастасия, 4-й курс ОП «Журналистика»