• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 109028, г. Москва,
Хитровский пер., д. 2/8, корп. 5 (метро «Китай-город», «Курская», «Чистые пруды»)

Почта: im@hse.ru

VK | YouTube | Яндекс.Дзен | Telegram

Руководство
Директор Института медиа Мацкявичюс Эрнест Гедревич
Первый заместитель директора Института Бондаренко Эдуард Викторович
Заместитель директора Института Дмитриев Олег Аркадьевич
Заместитель директора Института Князев Иван Андреевич
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Актер

4 года
Очная форма обучения
25/2

25 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Глобальные цифровые коммуникации

4 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
155/6

155 платных мест

6 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/375/10

65 бюджетных мест

375 платных мест

10 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Журналистика

4 года
Очная форма обучения
60/60/3

60 бюджетных мест

60 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Кинопроизводство

4 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Медиакоммуникации

4 года
Очная форма обучения
40/130/3

40 бюджетных мест

130 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Мода

4 года
Очная форма обучения
70/1

70 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Разработка игр и цифровых продуктов

4 года
Очная форма обучения
100

100 платных мест

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Реклама и связи с общественностью

4 года
Очная форма обучения
25/160/15

25 бюджетных мест

160 платных мест

15 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Современное искусство

4 года
Очная форма обучения
60/1

60 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Стратегия и продюсирование в коммуникациях

4 года
Очная форма обучения
10/50/2

10 бюджетных мест

50 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Управление в креативных индустриях

4 года
Очная форма обучения
90/2

90 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Дизайн

2 года
Очная форма обучения
30/140/3

30 бюджетных мест

140 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Дизайн среды

2 года
Очная форма обучения
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Журналистика данных

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интегрированные коммуникации

2 года
Очная форма обучения
15/45/3

15 бюджетных мест

45 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивные медиа и цифровые индустрии

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивный дизайн

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
100/1

100 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Кинопроизводство

2 года
Очная форма обучения
25/25/1

25 бюджетных мест

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Коммуникации в государственных структурах и НКО

2 года
Очная форма обучения
15/15/1

15 бюджетных мест

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Коммуникационный и цифровой дизайн

2 года
Очная форма обучения
100/2

100 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Медиаменеджмент

2 года
Очная форма обучения
20/10/4

20 бюджетных мест

10 платных мест

4 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мода

2 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Практики кураторства в современном искусстве

2 года
Очная форма обучения
20

20 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Продюсер в музыкальной индустрии

2 года
Очная форма обучения
25

25 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Продюсер театра и исполнительских искусств

2 года
Очная форма обучения
25

25 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Современная журналистика

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современные медиаисследования и аналитика/ Contemporary Media Research

2 года
Очная форма обучения
10/5/2

10 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Управление в креативных индустриях

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
100/1

100 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Управление стратегическими коммуникациями

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
250/2

250 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Цифровые коммуникации и продуктовая аналитика

2 года
Очная форма обучения
5/25/5

5 бюджетных мест

25 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Книга
Формирования современных наций: националистический миф и научные подходы. Большая Евразия: развитие, безопасность, сотрудничество

Волков П. В.

Ч. 2. Вып. 8: Материалы VII международной научно-практической конференции (27–29 ноября 2024 г.) : ежегодник; выпуск 8 в 4-х ч. Ч 2 / отв. ред. М.А. Булавина, В.И. Герасимов. . Москва : Издательский дом УМЦ, 2025.

Глава в книге
Comparative Analysis of Encoder-Based NER and Large Language Models for Skill Extraction from Russian Job Vacancies

Matkin N., Smirnov A., Usanin M. et al.

In bk.: 12th International Conference, AIST 2024, Bishkek, Kyrgyzstan, October 17–19, 2024, Revised Selected Papers. Cham: Springer, 2025.

Препринт
Yves Montand in the USSR interviews, source

Lapina-Kratasyuk E., Oiva M.

Haastatteluaineisto Yves Montand Neuvostoliitossa, lähdemateriaali. http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2020081502. The Language Bank of Finland, 2021

Магистратура Института медиа «Современные медиаисследования и аналитика»: что нужно знать для поступления

Стоит ли поступать в магистратуру после окончания бакалавриата? Какую из программ выбрать, чтобы потом не пожалеть? О магистратуре «Современные медиаисследования и аналитика» рассказывает заместитель директора Института медиа, академический руководитель программы Олег Дмитриев.

Магистратура Института медиа «Современные медиаисследования и аналитика»: что нужно знать для поступления

© Ольга Зотова для Института медиа

«Я живу тем, что преподаю»

В моей жизни соединились три вещи: владение английским языком на профессиональном уровне, преподавание и любовь к журналистике. Я рос в семье педагогов и всегда очень любил читать. Жили мы небогато, но газеты выписывали всегда. Когда я подрос, папа стал выписывать мне «Пионерскую правду» и «Советский спорт». А еще он всегда дарил мне карты мира. Мне было шесть лет, и я знал столицы всех стран, даже самых экзотических.

Моя мама была Заслуженным учителем России и всегда хотела меня видеть ученым. Свою кандидатскую диссертацию я писал не только для себя, но и для нее. Сейчас я работаю над докторской, и ее я тоже посвящу своей маме. 

Я учился в Орловском государственном педагогическом институте на факультете иностранных языков. На тот момент я уже работал в СМИ и, откровенно говоря, преподавать никогда не хотел. Но затем я вдруг понял, что ребята мне доверяют. В 1992-1995 годах у меня было порядка 50 студентов, которых я обучил английскому языку с нуля. Потом я ушел в аспирантуру, переехал в Москву, стал работать в СМИ, где освещал международные и деловые новости и работал с региональными телекомпаниями.

Меня привлекали к тренингам в Средней Азии и даже на Крайнем Севере. А в 1999 году Михаил Солнцев, собкор Центрального телевидения Советского Союза в Китае, основал кафедру журналистики на факультете иностранных языков. Я стал там преподавать.

На телеканале RT я был руководителем отдела подготовки персонала «ТВ-Новостей». Я учил быть журналистами тех, кто свободно говорит на разных иностранных языках. Эта работа открыла мне мир. Когда на Ближнем Востоке случилась Арабская весна, мы открывали корпункты в Каире, Дамаске, Тегеране, Иерусалиме. Как журналист я всегда задаю себе вопрос: а что бы я делал на месте тех, кто живет и работает в этих странах? Что бы я делал, если бы был египтянином в Каире?

В 2011 году меня пригласили в НИУ ВШЭ. При этом мне сказали: «Нам нужно, чтобы ты зажигал». И вот я зажигаю здесь в роли академического руководителя программы магистратуры «Современные медиаисследования и аналитика» и руководителя трека «Производство новостей в международной среде» на программе «Современная журналистика»

Фото из личного архива О. Дмитриева

Международная среда в самом сердце Москвы

Программа «Современные медиаисследования и аналитика/ Contemporary Media Research» (ранее «Критические медиаисследования») задумывалась как академическая, которая объединяла ученых, исповедующих критическую теорию развития медиа. В этом смысле она — своего рода бутик. Не каждый туда пойдет, и поэтому на программе обучалось всего 5-10 человек. Сейчас же выпускается порядка 15-20. 

Руководство Института медиа предложило мне заняться развитием этой программы. Мне было очень интересно поработать с командой профессионалов, какими являются, например, наши преподаватели Панайотис Компациарис и Янис Милонас. Это исследователи большого толка, которые участвуют в научных конференциях по всему миру: от Кейптауна до Мумбаи и Гватемалы.

У НИУ ВШЭ есть проект «Цифровые профессора», где ВШЭ может за свои средства приглашать профессоров высочайшего уровня. У нас работали Джейкоб Мэтьюс из университета Париж VIII, Ян Красни из Германии. Недавно мы вели переговоры с академиком из Аргентины, и он уже согласился преподавать у нас. На программу также стали приезжать студенты из многих стран мира, например, из Кении, Ганы, Китая, Колумбии, и они действительно становятся учеными. Например, мы ничего не знали о том, как медиа освещают иммиграцию в Гане, а наша студентка сделала блестящую работу на эту тему. И таких белых пятен много, их исследуют наши студенты: среди них — изучение медиа в Нигерии или политических лидеров в Колумбии. 

Что изучают студенты магистратуры «Современные медиаисследования и аналитика»

В этом году мы трансформировали программу и назвали ее «Современные медиаисследования и аналитика». Почему? Я посмотрел на рынок труда и понял, что ученых требуется не так много. Где ребята могут применить свои академические знания? В медиа-аналитике. Аналитические службы есть везде. Существует агентство Brand Analytics, с которым мы сейчас работаем, и есть ряд других агентств, которые тоже хотят с нами сотрудничать. Анализировать медиа, на мой взгляд, гораздо интереснее и гораздо более увлекательно, чем заниматься какими-то другими отраслями. Поэтому мы решили расширять медиа-аспект и — конкретно — медиа-аналитику.

Студенту нужно предложить проект, который так или иначе связан с медиа: медийное изучение политических партий в разных странах, дискурс-анализ и т. д. Все курсы реализуются на английском языке. Среди них: «Культура, медиа и исследование», «Критические исследования медиаправа», «Политика цифровых медиа», «Критическая политическая экономия медиа». На дисциплине «Критический анализ текста» мы изучаем, как вычленять из текста главное и применять различные виды анализа: от качественного до математического. 

Дисциплина «Критическая политическая экономия медиа» может напугать многих абитуриентов и студентов. Однако не бойтесь этой дисциплины! Она очень много может дать. Мы изучаем экономическую теорию Маркса, которую забыли в России, но которая чрезвычайно популярна на Западе. Идеи Маркса и современных марксистов отлично подходят для того, чтобы анализировать такие платформы, как Google, Amazon и другие.

Мы также изучаем различные преломления медиа: как взаимодействуют медиа и искусственный интеллект, медиа и культура, медиа и религия, медиа и память. Мы изучаем российскую и зарубежную медиасистемы, социальные теории медиа для того, чтобы студент мог в своих исследованиях использовать эти теории и создать высококачественный продукт. За последний год уровень магистерских диссертаций на нашей программе вырос, а студенты получают стипендии не только в России, но и за рубежом. Мне это особенно приятно.

Владимир Волков для Института медиа

Поступайте в магистратуру, если вы…

Отличие «Современных медиаисследований и аналитики» от других программ магистратуры заключается в том, что мы формируем навык. Это попытка прыгнуть на уровень выше системы закрепления знаний, которую предлагает университет. Для нас навык — это главное, потому что мы практико-ориентированная магистратура. 

Абитуриент должен ответить на два вопроса. Не будет ли мне в тягость заниматься исследованиями? Не будет ли исследованиям в тягость, что ими занимаюсь я? Когда ответ на оба вопроса отрицательный, значит, надо поступать к нам.

Нужно, однако, понимать, что мы не учим никого английскому языку. Мы учим на английском, и поэтому к нам идут не все, — но это совершенно другой уровень обучения. После того, как студенты два-три месяца изучают предметы на английском языке, их уровень владения языком существенно улучшается. 

Мы гордимся своими выпускниками, гордимся тем, что мы делаем, любим свою работу и приглашаем всех разделить эту любовь вместе с нами!

Владимир Волков для Института медиа

От бакалавра к магистру

Бакалавры, в отличие от студентов магистратуры, только постигают азы профессии. Здесь главное — увлечь, «зажечь» ребят. Сейчас для меня крайне важно не только давать технологические указания по написанию текстов, но и развивать кругозор студентов. Этот кругозор есть не у всех. Все больше информации поступает из интернета, мессенджеров, и все больше надежд возлагается на искусственный интеллект. Однако ни в коем случае нельзя забывать про «естественный» интеллект.

Именно поэтому я придумал курс для бакалавриата: пока что по выбору, но с 3 курса он станет обязательным на одной из траекторий обучения. «Политическая география для журналистов» — это курс не только о том, где какая страна находится, но и о том, какие процессы происходят в том или ином регионе. Какие отношения с соседями? Как был бы устроен мир, если бы каждая страна была островом?

Магистратура же — это более точная настройка. Люди знают, зачем пришли. Они более мотивированы, чем бакалавры.

Время блица!
В завершении нашей беседы мы попросили Олега Аркадьевича ответить на короткие вопросы.

— Преподавание одним словом.

— Судьба. Счастливая судьба.

— Утренние или вечерние пары?

— Вечерние. Ты заходишь в аудиторию уставший после рабочего дня, а выходишь — отдохнувшим после общения со студентами.

— Провести лекцию или провести семинар?

— В моих дисциплинах нет четкого деления на лекции и семинары. Люблю смешанный формат.

— Музей или театр?

— Смотря какой музей и какой театр. Музей на Поклонной Горе, Большой и Малый Театры, Михайловский театр в Санкт-Петербурге.

— Кошка или собака?

— В детстве собака. Сейчас кошка.

— Город или деревня?

— Город, а лучше — супергород! Больше всего я люблю мой родной Орёл.

—  Любимый жанр книги.

— Триллеры на английском языке. 

— Какую последнюю книгу вы прочитали?

— Сейчас в отпуске много читаю на английском именно приключенческой литературы. Хороший способ поддерживать иностранный язык  на рабочем уровне.

— Место на Земле, где бы вы мечтали побывать.

— Я много где был, но из желаний остались: Чукотка, Уругвай, Аргентина, Чили, Южная Африка.

Ксения Жакова, студентка 4-го курса образовательной программы «Журналистика»