• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 109028, г. Москва,
Хитровский пер., д. 2/8, корп. 5 (метро «Китай-город», «Курская», «Чистые пруды»)

Почта: im@hse.ru

VK | YouTube | Яндекс.Дзен | Telegram

Руководство
Директор Института медиа Мацкявичюс Эрнест Гедревич
Первый заместитель директора Института Бондаренко Эдуард Викторович
Заместитель директора Института Дмитриев Олег Аркадьевич
Заместитель директора Института Князев Иван Андреевич
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Журналистика

4 года
Очная форма обучения
60/70/3

60 бюджетных мест

25 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

70 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Медиакоммуникации

4 года
Очная форма обучения
40/300/3

40 бюджетных мест

40 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

300 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современная журналистика

2 года
Очная форма обучения
20/20/1

20 бюджетных мест

15 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Медиаменеджмент

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивные медиа и цифровые индустрии

2 года
Очная форма обучения
20/15/1

20 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Критические медиаисследования / Critical media studies

2 года
Очная форма обучения
10/10/1

10 бюджетных мест

10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

1 платное место для иностранцев

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Бакалаврская программа

Актер

4 года
Очная форма обучения
5/25/2

5 мест за счет средств ВШЭ

25 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Глобальные цифровые коммуникации

4 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
50/4

50 платных мест

4 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/350/10

65 бюджетных мест

70 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

350 платных мест

10 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Кинопроизводство

4 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Мода

4 года
Очная форма обучения
80/1

80 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Реклама и связи с общественностью

4 года
Очная форма обучения
25/250/10

25 бюджетных мест

10 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

250 платных мест

10 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Современное искусство

4 года
Очная форма обучения
60/1

60 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Стратегия и продюсирование в коммуникациях

4 года
Очная форма обучения
10/90/3

10 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

90 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Управление в креативных индустриях

4 года
Очная форма обучения
100/2

100 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Дизайн

2 года
Очная форма обучения
25/50/3

25 бюджетных мест

20 государственных стипендий Правительства РФ для иностранцев

50 платных мест

3 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Дизайн среды

2 года
Очная форма обучения
15/1

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Журналистика данных

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интегрированные коммуникации

2 года
Очная форма обучения
15/60/5

15 бюджетных мест

2 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

60 платных мест

5 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивный дизайн

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Кинопроизводство

2 года
Очная форма обучения
25/25/1

25 бюджетных мест

4 государственные стипендии Правительства РФ для иностранцев

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Коммуникации в государственных структурах и НКО

2 года
Очная форма обучения
15/10/1

15 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

10 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Коммуникационный и цифровой дизайн

2 года
Очная форма обучения
50/2

50 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Менеджмент в СМИ

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мода

2 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Практики кураторства в современном искусстве

2 года
Очная форма обучения
15

15 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Производство новостей в международной среде

2 года
Очная форма обучения
ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Управление в креативных индустриях

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Управление стратегическими коммуникациями

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
80/1

80 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Цифровые коммуникации и продуктовая аналитика

2 года
Очная форма обучения
5/20/1

5 бюджетных мест

1 государственная стипендия Правительства РФ для иностранцев

20 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Глава в книге
Silencing alternative voices in times of war in Ukraine and Russia

Baysha O., Chukasheva K.

In bk.: Media, Dissidence and the War in Ukraine. NY: Routledge, 2024. Ch. 6. P. 101-118.

Препринт
Yves Montand in the USSR interviews, source

Lapina-Kratasyuk E., Oiva M.

Haastatteluaineisto Yves Montand Neuvostoliitossa, lähdemateriaali. http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2020081502. The Language Bank of Finland, 2021

«Похвалить чувство юмора человека — почти признаться ему в любви»: Артём Прохоров о роли юмора в драматургии

Драматургический подход к созданию контента играет огромную роль в современном мире, где конкуренция за внимание аудитории становится все более жесткой. Онлайн-платформы наполняются интерактивным, персонализированным содержанием, а его создатели все чаще прибегают к внедрению развлекательных элементов.

«Похвалить чувство юмора человека — почти признаться ему в любви»: Артём Прохоров о роли юмора в драматургии

© Из личного архива Артёма Прохорова

Может ли история существовать без юмора? Можно ли научиться шутить? Наконец, кто из древнегреческих философов заложил основы и принципы сторителлинга? Об этом мы поговорили с Артёмом Прохоровым — старшим преподавателем Факультета креативных индустрий Института медиа, кандидатом искусствоведения, сценаристом и создателем учебных курсов «Комедийные инструменты в сторителлинге» и «Разработка киносценария».

«Умение шутить — это тренируемый навык»

Мой путь в индустрию кино был довольно извилистым. Я учился в МГТУ имени Н.Э. Баумана, в моем дипломе написано «инженер», но по сути я был скорее программистом. Еще учась в университете, я начал играть в КВН и играл в него несколько лет, в том числе за город Подольск. Наша команда дошла до Премьер-лиги, и именно через КВН я понял, что мне интересно двигаться в сторону юмора. Как только я окончил МГТУ, я сразу поступил в магистратуру ВШЭ на программу «Медиапроизводство в креативных индустриях» — это то, что сейчас называется «Интерактивными медиа и цифровыми индустриями». Именно учась в магистратуре, я понял, что хочу работать в сфере кинопроизводства — и после учебы я устроился на работу в кинокомпанию «Star Media». Там я пять лет работал редактором над несколькими сезонами сериала «Ищейка», сериалом «Пробуждение» с Евгением Мироновым и фильмом «Сердце Пармы». 

Все это время я поддерживал связь с НИУ ВШЭ и, поступив в аспирантуру, понял, что наравне с занятиями наукой мне интересно преподавать. В итоге получилось так, что работа со сценариями и сюжетами стала и моей специализацией в преподавании. Идея же дисциплины «Комедийные инструменты в сторителлинге» принадлежит Марии Александровне Штейнман, которая руководит треком «Сторителлинг» на образовательной программе «Медиакоммуникации» и которая предложила мне вести этот курс, зная о моем опыте игры в КВН.

Эта дисциплина наполовину аналитическая и наполовину креативная, и задания в ней также разделены пополам. Невозможно научиться писать и придумывать юмор, если не делать этого постоянно — об этом говорится во всех учебниках сценарного мастерства. Умение шутить — это навык, который тренируется. Например, возможно поставить себе цель писать десять шуток в день, даже если они поначалу получаются ужасными и несмешными. В конце концов, спустя месяцы и годы, многие из этих шуток уже будут достойными. Существуют определенные юмористические приемы и ходы, которые универсальны для многих шуток. Благодаря им можно придумывать новые шутки, основываясь не только на чистом остроумии, но и на опыте поколений.

Любое творчество глобально делится на талант и ремесло. Талант — это то врожденное или приобретенное в раннем детстве, чем обладает человек. Ремесло же — это то, чему мы целенаправленно учимся. Успех — это сочетание двух факторов; просто у кого-то больше таланта, а у кого-то больше ремесла. Не уверен, что только практикой возможно научить шутить человека, у которого напрочь отсутствует чувство юмора — таких опытов еще не проводилось, но этот навык реально развить. Именно по этой причине курс «Комедийные инструменты в сторителлинге» в значительной степени нацелен на практику.

«Похвалить чувство юмора человека — значит почти признаться ему в любви»

Без юмора не получится ни одной истории. Возьмите любой фильм, особенно популярное кино, — вы не найдете фильма, который будет смертельно серьезен от начала до конца. Где-то все равно появится комедийная сцена (или несколько) или возникнет комедийный персонаж — так называемый comic relief, через которого эти комедийные ситуации будут обыгрываться. Всегда очень важно менять тон повествования и вслед за ней менять эмоцию зрителя. Еще Аристотель говорил, что у людей есть всего две главные эмоции: радость и грусть, и потому существует два жанра: комедия и трагедия. В действительности же комедии почти не могут существовать без драмы, в них часто присутствует драматический компонент. В то же время и драма без комедии не может функционировать, и потому два этих жанра тесно взаимосвязаны и зрители хотят в той или иной мере получать обе эмоции. 

Современное общество так устроено, что чувство юмора стало очень важным качеством и критерием, по которому мы оцениваем и человека, и автора — словом, всех окружающих нас людей. Сейчас мы живем в такое время, когда сказать, что у человека отличное чувство юмора значит практически признаться ему в любви. Поэтому, когда мы смотрим или читаем какое-нибудь произведение, нам всегда становится приятно, если мы понимаем, что автор вдобавок умеет шутить и обладает хорошим чувством юмора.

Для курса «Комедийные инструменты в сторителлинге» я собрал все существующие на данный момент работы про юмор в науке — их оказалось не так много, как могло бы быть. Есть фундаментальные авторы, например, Шопенгауэр, Бергсон, Пропп, Фрейд. Всерьез изучением юмора начали заниматься только в XX веке: до этого считалось, что юмор — это несерьезно и уделять ему много внимания не стоит. Потом же сообщество ученых пришло к выводу, что это важная вещь в социуме, в общении людей друг с другом и вообще во всех аспектах человеческой жизни. Кроме научной базы есть еще база от практиков: это такие авторы как Скотт Седита и Стив Каплан, которые зашли в тему юмора скорее со стороны актерского и сценарного мастерства. У них самих нет научной базы, они ни на кого не ссылаются, но то, что они описывают, действительно работает на практике — и примеры этого можно увидеть во множестве ситкомов и комедий. 

Аристотель и современный сторителлинг

Людям больше всего интересны истории про других людей, у которых есть определенные стандартные мотивации. Например, существует баланс базовых мотиваций, ради которых мы что-то делаем в жизни — и этих мотиваций на самом деле не так много. Среди них: любовь, богатство, стремление к успеху и признанию, месть, искупление вины и еще несколько других. Само наличие базовых мотиваций существенно ограничивает круг сюжетов. Когда автор пишет историю о человеке, которому нужно что-то оторванное от жизни, то читатели не будут сопереживать такому персонажу. 

Существуют различные типологии, которые пытаются классифицировать сюжеты и свести их к определенному набору. Это действительно получается, однако все истории все равно уникальны, и даже похожие идеи можно развить по-разному. Постепенно, со временем, истории усложняются. Например, можно вспомнить новый фильм «Всё везде и сразу», который строится на достаточно сложной концепции и множестве сюжетных поворотов, — но мог бы этот фильм появиться, если бы не было «Матрицы»? Наверное, нет. Иными словами, сначала должен произойти шаг в виде фильма «Матрица», затем — шаг в виде фильма «Всё везде и сразу», где похожая идея развивается сложнее. Возможно, в будущем будет совершен еще один шаг вглубь этого сюжета. Именно через сочетание общего и уникального мы получаем новые захватывающие истории. 

Базовые вещи о современном сторителлинге писал еще Аристотель в трактате «Поэтика». Все, что позже описывали теоретики (Роберт Макки, Пол Джозеф Гулино, Блейк Снайдер и другие), это так или иначе пересказ Аристотеля. То, о чем он пишет, кажется сейчас совершенно естественным: в центре повествования должен стоять герой, у него должны быть цель, конфликт на пути к ней, взлеты и падения — теперь эти элементы есть в любой, особенно популярной, истории. Это настолько удачный трактат, что до сих пор и я, и многие другие преподаватели рекомендуют начинать изучение драматургии и сценарного мастерства с него. Если вы действительно усвоили то, что Аристотель изложил в «Поэтике», то у вас уже достаточно базовых знаний для того, чтобы самостоятельно создавать истории. Необходимо, однако, понимать, что драматургия все равно усложнилась с тех древних времен. Точно так же, как за двадцать с небольшим лет мы шагнули от «Матрицы» к «Всё везде и сразу», так и с эпохи Древней Греции мы шагнули к более сложным историям. Несмотря на это, в своей основе они все равно имеют общие конфликты и траектории.

Новая глобальная тенденция, о которой все говорят очень давно, — это неоднозначность персонажей. Драматургия идет к тому, чтобы и герой не был однозначно хорошим, положительным, и антагонист не являлся только злодеем и злом ради зла. Все движется в сторону смешения этих граней, когда зритель уже перестает понимать, кому он должен сопереживать, потому что он понимает позицию каждого из персонажей и не знает сам, какой выбор он сделал бы в той или иной ситуации. Последние популярные работы, в особенности сериалы («Наследники», «Во все тяжкие», «Пацаны», «Как избежать наказания за убийство»), отличаются многогранными персонажами, чьи поступки и мотивацию можно долго и глубоко исследовать.

«Нейросети — очень ленивые сценаристы»

Искусственный интеллект уже и сейчас может заменить сценаристов. Главный вопрос заключается в том, какого уровня будет написанный им сценарий. Например, СТС снял ситком «Сидоровы», который позиционируется как полностью написанный нейросетью. Телеканал говорит, что там, правда, был редактор, который правил текст, — но как это производилось точно, мы не знаем. Из того, что я видел по результатам работы нейросетей, я бы сказал, что пока нейросети — очень ленивые сценаристы. Все, что они придумывают, это либо клише, либо не отличается разнообразием сюжетных поворотов. Нейросеть по умолчанию не прилагает больших усилий и старается делать сюжет как можно проще — до тех пор, пока вы как человек не предоставите ей в запросе собственные идеи и задумки; что-то, что сама нейросеть не способна сгенерировать. Нейросеть может выдать что-то похожее на человеческий труд, но все равно будет видно, что к этому не приложено умственных усилий, а написанное будто бы скомпилировано из чужих работ или из самых банальных вещей, которые первыми приходят в голову.

Пока что нейросети — это лишь инструмент, и нужно учиться работать с ним, чтобы его применять на практике. Я думаю, что с развитием алгоритмов искусственного интеллекта они уже полноценно смогут заменить сценаристов. Я бы не сказал, что меня это настораживает. Пока мы смотрим на то, что сделали нейросети, скорее с эмоцией удивления: «Ух ты! Это сделал не человек, а нейросеть». Для того чтобы это была полноценная история, нам нужны эмоции радости и грусти, упомянутые Аристотелем, — и этого нейросеть пока еще совсем не умеет делать.

Если нейросеть и научится писать что-то в ближайшем будущем, то первым ее творением станут, скорее всего, сценарии расследований, потому что в них все очень схематично и четко выстроено. Я, например, работал над вторым, третьим и четвертым сезонами сериала «Ищейка» для Первого канала. Этот сериал — процедурал, то есть в его основе лежит процедура, повторяющаяся из серии в серию. В данном случае это расследование и подобные сериалы требуют структурно-систематического подхода и пишутся по строгим законам. 

«Писать — значит переписывать»

Существуют очевидные качества, которыми можно охарактеризовать хорошего сценариста: насмотренность, начитанность, грамотность, креативность, трудолюбие. Наименее же очевидное качество идеального сценариста — это готовность воспринять критику и готовность практически без сожалений переписать свой сценарий с нуля, если с ним есть фундаментальные проблемы. Начинающие сценаристы не понимают, что им нужно переработать свою историю, — а опытные, наоборот, стремятся к тому, чтобы переписывать, пока не удастся добиться близкого к идеальному варианта. Еще опытный сценарист понимает, что из десятков написанных им сценарных заявок (кратких описаний проекта на несколько страниц) реализованы окажутся — в лучшем случае — буквально пара-тройка. Он это знает, пишет заявки в стол и на всякий случай собирает их у себя в папке. Может быть, объявится конкурс, и тогда эта заявка наконец будет вытащена из ящика. Опытный сценарист понимает, что этих историй должно быть много, чтобы быть успешным. Один из постулатов сценарного мастерства гласит: «Писать — это переписывать». Нужно быть готовым к тому, чтобы постоянно работать и над собой, и над своим текстом.

Сейчас у меня нет стремления самостоятельно заниматься написанием сценариев. Я работал редактором, работал со сценариями и непосредственно сценаристом, когда это было необходимо на определенных этапах. В творчестве мне интересны скорее короткие форматы. Когда я создаю что-то сам, я стремлюсь к лаконичности. Однако для того, чтобы быть профессиональным сценаристом или писателем, нужно понимать, что ты без этого не можешь жить. Если же говорить, например, о кино и сериалах, то мне они интересны в большей степени с исследовательских позиций. Творческая составляющая присутствует и в науке, и в преподавании. На самом деле у творчества (сценарного мастерства) и науки намного больше общего, чем обычно думают.

Когда человек только учится писать сценарии, развивает собственную насмотренность, ему следует работать с простыми историями. Для того чтобы анализировать авторское кино, все равно необходимо начинать с легких для восприятия сюжетов. Маститые режиссеры знают все те же самые драматургические приемы, но они также знают, как правильно вывернуть их наизнанку, как с ними поработать так, чтобы это производило даже большее впечатление, чем выстроенная по всем канонам история. Если учиться на простых и при этом популярных историях (таких как фильмы Marvel и мультфильмы Pixar), потом непременно удастся дойти до вершин, — а пройти этот путь наоборот будет сложно.

© Из личного архива Артёма Прохорова

Ксения Жакова, студентка 2-го курса образовательной программы «Журналистика»