• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

Адрес: 109028, г. Москва,
Хитровский пер., д. 2/8, корп. 5 (метро «Китай-город», «Курская», «Чистые пруды»)

Почта: im@hse.ru

VK | YouTube | Яндекс.Дзен | Telegram

Руководство
Директор Института медиа Мацкявичюс Эрнест Гедревич
Первый заместитель директора Института Бондаренко Эдуард Викторович
Заместитель директора Института Дмитриев Олег Аркадьевич
Заместитель директора Института Князев Иван Андреевич
Образовательные программы
Бакалаврская программа

Актер

4 года
Очная форма обучения
25/2

25 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Глобальные цифровые коммуникации

4 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
155/6

155 платных мест

6 платных мест для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Дизайн

4 года
Очная форма обучения
65/375/10

65 бюджетных мест

375 платных мест

10 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Журналистика

4 года
Очная форма обучения
60/60/3

60 бюджетных мест

60 платных мест

3 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Кинопроизводство

4 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Медиакоммуникации

4 года
Очная форма обучения
40/130/3

40 бюджетных мест

130 платных мест

3 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Мода

4 года
Очная форма обучения
70/1

70 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Разработка игр и цифровых продуктов

4 года
Очная форма обучения
100

100 платных мест

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Реклама и связи с общественностью

4 года
Очная форма обучения
25/160/15

25 бюджетных мест

160 платных мест

15 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Современное искусство

4 года
Очная форма обучения
60/1

60 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Стратегия и продюсирование в коммуникациях

4 года
Очная форма обучения
10/50/2

10 бюджетных мест

50 платных мест

2 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Бакалаврская программа

Управление в креативных индустриях

4 года
Очная форма обучения
90/2

90 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Дизайн

2 года
Очная форма обучения
30/140/3

30 бюджетных мест

140 платных мест

3 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Дизайн среды

2 года
Очная форма обучения
25/1

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Журналистика данных

2 года
Очная форма обучения
RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интегрированные коммуникации

2 года
Очная форма обучения
15/45/3

15 бюджетных мест

45 платных мест

3 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивные медиа и цифровые индустрии

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Интерактивный дизайн

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
100/1

100 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Кинопроизводство

2 года
Очная форма обучения
25/25/1

25 бюджетных мест

25 платных мест

1 платное место для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Коммуникации в государственных структурах и НКО

2 года
Очная форма обучения
15/15/1

15 бюджетных мест

15 платных мест

1 платное место для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Коммуникационный и цифровой дизайн

2 года
Очная форма обучения
100/2

100 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Медиаменеджмент

2 года
Очная форма обучения
20/10/4

20 бюджетных мест

10 платных мест

4 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Мода

2 года
Очная форма обучения
30/1

30 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Практики кураторства в современном искусстве

2 года
Очная форма обучения
20

20 платных мест

Иностранным абитуриентам поступление возможно только на платной основе, стипендии Правительства РФ не предоставляются

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Продюсер в музыкальной индустрии

2 года
Очная форма обучения
25

25 платных мест

Иностранным абитуриентам поступление возможно только на платной основе, стипендии Правительства РФ не предоставляются

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Продюсер театра и исполнительских искусств

2 года
Очная форма обучения
25

25 платных мест

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Современная журналистика

2 года
Очная форма обучения
20/10/2

20 бюджетных мест

10 платных мест

2 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS+ENG
Обучение ведется на русском и частично на английском языке
Магистерская программа

Современные медиаисследования и аналитика/ Contemporary Media Research

2 года
Очная форма обучения
10/5/2

10 бюджетных мест

5 платных мест

2 платных места для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

ENG
Обучение ведётся полностью на английском языке
Магистерская программа

Управление в креативных индустриях

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
100/1

100 платных мест

1 платное место для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Управление стратегическими коммуникациями

2 года
Очная форма обучения
Онлайн-программа
250/2

250 платных мест

2 платных места для иностранцев

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Магистерская программа

Цифровые коммуникации и продуктовая аналитика

2 года
Очная форма обучения
5/25/5

5 бюджетных мест

25 платных мест

5 платных мест для иностранцев

Иностранным абитуриентам на программе доступны как бюджетные (стипендии Правительства РФ для иностранных граждан), так и платные места

RUS
Обучение ведётся полностью на русском языке
Книга
Формирования современных наций: националистический миф и научные подходы. Большая Евразия: развитие, безопасность, сотрудничество

Волков П. В.

Ч. 2. Вып. 8: Материалы VII международной научно-практической конференции (27–29 ноября 2024 г.) : ежегодник; выпуск 8 в 4-х ч. Ч 2 / отв. ред. М.А. Булавина, В.И. Герасимов. . Москва : Издательский дом УМЦ, 2025.

Глава в книге
Информационный суверенитет как новая (старая) форма профессиональной идентификации журналистов в контексте деглобализации

Зеленцов М. В.

В кн.: Журналистика в эпоху цифровых трансформаций: ценности и практики : сборник материалов Двенадцатой Международной научно-практической конференции. — Тамбов : Издательский дом «Державинский», 2025. — 330 с.. Тамбов: Издательский дом «Державинский», 2025. С. 21-23.

Препринт
Yves Montand in the USSR interviews, source

Lapina-Kratasyuk E., Oiva M.

Haastatteluaineisto Yves Montand Neuvostoliitossa, lähdemateriaali. http://urn.fi/urn:nbn:fi:lb-2020081502. The Language Bank of Finland, 2021

Как голубь про велосипеды рассказывал: всё о дата-комиксе студентов ВШЭ

Велосипеды уже давно вошли в повседневную жизнь москвичей. Для любителей велоспорта в столице разработана полноценная инфраструктура: не только пункты проката, но и маршрут «Зелёное кольцо», связывающий 24 парка и 82 велодорожки.

Как голубь про велосипеды рассказывал: всё о дата-комиксе студентов ВШЭ

© Фото из открытых источников

Вот только об этих удобствах знают далеко не все москвичи. Немногие станут изучать сухие отчёты, официальные карты и формальные публикации. Как же тогда рассказать о велосистеме и познавательно, и интересно?

А что если мы вам скажем, что появился проект, легко и увлекательно рассказывающий о велотранспорте? И что главный герой этого проекта – голубь? Встречайте – дата-комикс «Голубь Степан и велозагадка Москвы», который создали в качестве дипломной работы студенты 2 курса магистерской программы «Журналистика данных» Елизавета Куликова, Валерия Катаева и Даниил Поляков. Проект был выполнен совместно с Центром организации дорожного движения (ЦОДД) Москвы.

Дата-комикс — формат, объединяющий журналистику, визуализацию данных и искусство комикса. Вся статистика в нём подаётся наглядно, ёмко и с пояснениями. «Мы постарались доносить информацию простым языком, с юмором и отсылками к мемам, чтобы читатели не заскучали», – прокомментировала Елизавета Куликова. 

Проект студентов Вышки рассказывает о приключениях голубя-блогера Степана, который на своем опыте узнаёт, как меняется Москва для велосипедистов. «Этот комикс — своего рода «карта», которая помогает читателям узнавать интересные и познавательные факты о велоиндустрии Москвы в понятной и юмористической форме», – пояснил Даниил Поляков. «Мы хотим помочь людям лучше разобраться, как устроена транспортная система вокруг них и что происходит в городе», – добавила Валерия Катаева. 

По словам авторов, в качестве главного героя они выбрали именно голубя, потому что эта птица зорко видит всё вокруг, а значит станет надёжным рассказчиком. Ну, а учитывая, сколько в Москве голубей, мнению Степана действительно можно доверять. Любопытная птица расскажет обо всём: от строительства первых велодорожек до появления электровелосипедов и масштабного «Зелёного кольца».

Старания ребят не остались незамеченными. Об исследованиях голубя Степана вышли посты в каналах Дептранса и на других столичных ресурсах:

«Дептранс Москвы», «Московские дороги», «Пора за вело», «Велобайк»сайт ЦОДД.  

Руководитель проекта, приглашённый преподаватель Института медиа и Высшей школы урбанистики имени А.А. Высоковского НИУ ВШЭ, дата-журналистка Центра организации дорожного движения Москвы Мария Петровна Казакова рассказала, как проходила работа над комиксом. 

— Как родилась идея такого формата дипломной работы? Кому принадлежит эта идея?

— Ребята загорелись идеей создать дата-комикс ещё на первом курсе магистратуры. Я же не знала ничего ни о комиксах в целом, ни о дата-комиксах в частности, поэтому для меня руководство этой работой тоже было большим вызовом. Если честно, я читала тексты ВКР и параллельно гуглила незнакомые слова: стрипы, панели, гаттеры… Так что хоть я и руководила работой с научной точки зрения, на деле я одновременно училась у ребят и через их тексты знакомилась с миром дата-комиксов. 

— Как Вы к отнеслись к работе в таком жанре?

— Знаете такую игру: «прыжок на доверие»? Один человек прыгает, а другой – ловит. У первого нет никаких гарантий, что другой действительно его поймает и не убежит, но он решает довериться миру и другому человеку — и в результате все рады и счастливы. Работа над проектом напоминала такой прыжок, где мы менялись местами: то я ловила ребят, то ребята – меня. На этапе идеи, скорее, они побуждали меня прыгнуть и поверить в эту авантюру. Хотя я работаю в Центре организации дорожного движения Москвы и занималась сайтом веломаршрута «Зелёное кольцо», идея взять за основу данные о велоинфраструктуре принадлежала не мне, а ребятам. Я переживала, как бы работа не вышла скучной и бюрократической, однако доверилась их энтузиазму — и результат превзошел самые смелые мои ожидания. А когда комикс был готов, роли поменялись. У ребят не было гарантий, что комикс удастся опубликовать и распространить на множестве площадок с многотысячной аудиторией. Тут уже мне нужно было крепкими руками подхватить проект, провести его через все этапы согласований и довести до публикации. Результат стоил того: за 22–25 мая комикс увидели 25 тысяч человек.

— Чем такая дипломная работа может быть полезна людям?

— Ответ на этот вопрос затрагивает несколько аспектов: экологический, медийный и научный. Продвижение экологичных видов транспорта — один из способов, которым мы можем спасти нашу планету от негативных последствий глобального потепления и изменения климата. Однако пропаганда в лоб чего угодно не работает. Когда людям говорят приказным тоном: «Ты обязан беречь природу и потому должен ездить на велосипеде», — это пролетает мимо ушей. А вот вовлечение в историю, сопереживание герою и соотнесение себя с ним вызывает неподдельный интерес. Движимые эмпатией и позитивными эмоциями, люди с большей вероятностью и сами заинтересуются зелёными маршрутами и экологичными видами транспорта. С медийной точки зрения, комикс интересен невероятно вовлекающей подачей данных. Даже само слово «данные» у многих ассоциируется со скукой, рутиной, громоздкими табличками, пыльной аналитикой и сутулой спиной. Мало кто, услышав приставку «дата-», загорается неподдельным интересом и осознаёт, что данные на самом деле — это не просто какие-то циферки в каких-то ячейках. Данные — это зеркало нашей жизни, систематизированный портрет человечества и его культуры. Тот факт, что люди взахлёб, не отрываясь, читают дата-комикс, показывает, что ребятам удалось пробиться сквозь эту стену пыльных ассоциаций и создать продукт, который нравится широкой аудитории. На мой взгляд, это действительно твёрдый и основательный шаг вперёд на пути развития дата-сторителлинга. Если же говорить о научной стороне вопроса, ребята провели огромную работу по сбору и систематизации всего, что касается создания дата-комиксов в мире. Дата-комиксы — это юный и не самый распространённый формат представления данных, поэтому студенты буквально наскребли информацию по сусекам. Собранный теоретический материал их работ можно было бы опубликовать в виде научпоп-книги: получилось бы руководство по тому, как собрать свой собственный дата-комикс. Мне кажется, в этом ещё одно достоинство работы Валерии, Елизаветы и Даниила: они не только создали свой продукт, но и проложили дорогу для будущих поколений дата-комиксистов.

Авторы проекта также поделились, как к ним пришла идея работы и в чём они видят его ценность.

— Почему вы выбрали именно формат комикса?

Елизавета: На нашем направлении мы уже делали много разных инфографик и визуализаций. Однажды мы с одногруппниками узнали ещё и о таком формате, как дата-комиксы. Он пока не особо популярен, но смог заинтересовать нас. Мы захотели поработать в этом жанре и привлечь к нему внимание.

Валерия: Нам хотелось, чтобы работа приносила удовольствие и нам, и аудитории. Комиксы живые, эмоциональные и при этом позволяют рассказать о сложных вещах понятным визуальным языком. 

Даниил: Мы выбрали в качестве формата не просто комикс, а именно дата-комикс. Это жанр, в котором художественные приемы сочетаются с элементами визуализации данных. Основной элемент сюжета в дата-комиксах – статистическая информация и аналитические данные. Благодаря этому мы можем объяснять сложные явления широкой аудитории. Формат комикса позволяет передавать данные о велоиндустрии в понятной и развлекательной форме. Мы хотели показать не только ценность таких сведений, но и эффективность формата дата-комикса: как он позволяет сделать данные понятными и интересными для читателя.

— Почему темой вашего комикса стал велотранспорт?

Елизавета: Мы долго выбирали тему. Рассматривали также варианты материала об экологии или кибербезопасности. В итоге решили остановиться на городском транспорте и, в частности, на велоинфраструктуре. Эта тема показалась нам более свежей и оригинальной. На темы экологии и кибербезопасности сказано уже довольно много и в разных форматах, о транспорте материалов существует меньше.

Валерия: Транспорт – то, с чем каждый сталкивается ежедневно, особенно в Москве. Транспортная система сложная, постоянно развивающаяся. Велосипеды становятся важной частью городской жизни, и нам захотелось рассказать об этом в простой и увлекательной форме. К тому же, транспортные данные — это кладезь интересных цифр, тенденций и поведенческих паттернов.

Даниил: Основной идеей проекта было рассказать о том, что нас окружает. И для москвичей транспортная сфера — одна из самых актуальных и близких. Однако мы решили сосредоточиться именно на велоиндустрии. Это связано с тем, что в Москве активно развивается велотранспорт: за 5 лет длина велодорожек выросла на 63%, был запущен маршрут «Зеленое кольцо», увеличилось число поездок. Но важные изменения остаются фоном для большинство жителей города. Поэтому, чтобы сделать информацию интересной простым читателям, мы создали комикс, основанный на реальных данных.

— Как Вы думаете, для чего может пригодиться ваш продукт?

Елизавета: Наш проект нужен для того, чтобы сделать информацию о развитии велоинфраструктуры и крупных транспортных проектах более доступной, а также повысить уровень грамотности аудитории в области данных.

Валерия: Проект может быть полезен медиасообществу: это пример того, как можно по-новому преподнести данные. Наше исследование показало, что комиксы помогают доносить сложную информацию эффективнее, чем обычный текст или инфографика.

Большие объемы данных часто пугают читателей и потому остаются незамеченными. Однако работа ребят показывает, что такие данные можно преподносить весело и интересно. Пока дата-комиксы остаются редкостью, но благодаря подобным проектам у этого формата есть все шансы завоевать аудиторию.

Андронова Виктория, 1-й курс ОП «Журналистика»

Жалий Анастасия, 4-й курс ОП «Журналистика»