• A
  • A
  • A
  • АБB
  • АБB
  • АБB
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта
Контакты

109028 Москва, Малый Трехсвятительский пер д.8/2, стр.1

E-mail: incomm@hse.ru

Руководство
Руководитель департамента Зверев Сергей Александрович

8 (495) 772-95-90 (доб. 22851)

Заместитель руководителя департамента Мордвинова Мария Андреевна

8 (495) 772-95-90 (доб. 22473)

Заместитель декана по работе с абитуриентами Афанасьева Ольга Валентиновна
Менеджеры
менеджер, ответственный за работу с выпускниками Матвиенко Виктория Валентиновна

vmatvienko@hse.ru
8 (495) 772-95-90 (доб. 22475)

Статья
Региональные различия в субъективном благополучии: компенсирует ли социальная политика эффекты неравенства в России?

Климова А. М., Чмель К. Ш.

Мониторинг общественного мнения: Экономические и социальные перемены. 2020. № 1. С. 143-176.

Глава в книге
Hybridity of crisis communication professional discourse in Russia

Gryzunova E.

In bk.: Strategic communications in Russia: Public relations and advertising. Routledge, 2020. Ch. 12. P. 193-205.

Препринт
Interregional Mobility Of Russian Researchers: Moving For A Promising Job

Volkova G., Никишин Е. А.

Basic research program. WP BRP. National Research University Higher School of Economics, 2019. No. 103.

"Олимпийские" истории студентов отделения интегрированных коммуникаций

Сегодня прошло ровно два месяца с торжественной церемонии открытия зимних XXII Олимпийских игр. 7 февраля был зажжен Олимпийский огонь и стартовал праздник спорта. Праздник, который захватил всю страну и весь мир. Наши студенты работали на олимпийских объектах и принимали непосредственное участие в организации игр.
Сегодня мы начинаем серию "олимпийских" историй студентов нашего отделения. В этих историях вы найдете впечатления и эмоции, рабочие моменты и интересные ситуации, зарисовки и даже критику. 

"Было много разговоров о том, что проводить Олимпийские игры в субтропиках – нонсенс. И, несмотря на то, что на олимпийских трассах лежал снег, а зрители на трибунах постоянно пританцовывали с намерением согреться, резиденты соревнований по зимним видам спорта своим поведением доказывали – климат ласков к собравшимся на этот атлетический праздник.

   В один не самый теплый вечер, ближе к полуночи, я возвращалась с концерта группы Мумий Тролль в свои апартаменты в горном кластере. Небо было абсолютно ясным, ушел заставлявший переносить соревнования туман, и выше в горах можно было наблюдать настоящие облака из света: прожекторы над трассами в Экстрим Парке и Лауре не гасли для желающих потренироваться. И в этот момент мое внимание привлекли двое молодых людей, выходящих из здания местного аквапарка. В форменных куртках, шортах и… босиком.

   Бодро вышагивая в одном направлении со мной, они громко и в шутливой манере здоровались с проходящими мимо сотрудниками охраны. Поравнявшись с ними, я поняла, что знаю этих ребят – американцы, с которыми мы работали на одном олимпийском объекте и часто пересекались в шатре кейтеринга, а как-то раз, когда перерыв между соревнованиями был особенно длинный, вместе смотрели матч по кёрлингу Россия – США. Откровенно говоря, этот матч был занимателен только благодаря активным комментариям наших американских коллег.


Когда молодые люди меня поприветствовали, единственное, что я смогла выговорить из удивления: 
- Никогда не повторяйте это!

Дальнейший наш разговор показал, что мои коллеги абсолютно трезвые, и эта, казалось бы, опрометчивая выходка для них сущий пустяк: 
- Мы днем на съемочных позициях так загорели, что сейчас хоть в Чёрном море иди, поплавай.
- А может завтра? У нас же все равно выходной…

   В самом деле, «холодными» в олимпийском Сочи были лишь некоторые люди, и чаще всего, к сожалению, наши соотечественники и практически коллеги – представители российских СМИ. Проведя за время соревнований около двадцати часов в непосредственной близости от съемочных групп из США, Великобритании, Швейцарии, Франции, Норвегии, Германии и многих других, должна заключить, что именно журналисты российских СМИ могли проявить невежливость или испытывали трудности в налаживании контакта со спортсменами. Коллеги с других олимпийских объектов подтвердили, что мое мнение не единично.

   Освещая для нас все мировые события, журналисты сами находятся на виду у мирового медиа сообщества, то есть, становятся лицом России. И вызывает чрезвычайное сожаление тот факт, что этика российской журналистики позволяет представителям СМИ столь закрытое и эгоистичное поведение. Есть еще чему нам поучиться у западных коллег. И я искренне надеюсь, что Олимпиада в Сочи сможет стать катализатором для положительных изменений в понимании некоторых принципов отечественной журналистики. Ведь, как сказал солист упомянутой мной группы Илья Лагутенко: «Главный Олимпийский принцип – большой любви для всех». И этот постулат стоит перенести на всю нашу жизнь"

Землякова Анастасия
Liason officer в Службе олимпийского вещания OBS

 

    "Так странно… с момента моего возвращения в Москву прошло уже почти столько же времени, сколько я провела на Олимпиаде. То есть, 3 недели. Но время здесь бежит намного быстрее, чем в Сочи, ты все время в какой-то сплошной суматохе, нужно готовиться к сессии, да и внеучебная вышкинская жизнь постоянно напоминает: «Ты не забыла, что у тебя есть еще я?». Смотрю я на все это, и удивляюсь: как до Сочи я успевала совмещать так много?
    То время, что я провела в столице Олимпиады – это маленькая жизнь. Каждый день был наполнен огромным количеством событий, новых людей, опытом общения с иностранными коллегами, ставшими потом друзьями. Мы и до сих пор все общаемся…
   Я была ассистентом оператора на Ski Jumping («Русские горки»), но, на самом деле, до Церемонии Открытия, когда камеры только расставлялись по позициям, я чаще выполняла функции и переводчика, и логиста. Ну, просто очевидно, что девочка даже вдвоем не сможет поднять ящик весом в 80 кг. Поэтому на какое-то время мы, студентки-ассистенты оператора, с разрешения главных менеджеров поменялись с мальчиками позициями.  
    Больше всего меня приятно удивило и в то же время расстроило то, что были ситуации, когда иностранцы, как наши коллеги, так и просто зрители, относились к нам намного лучше, чем русские гости Олимпиады или же местные жители. Честно, было немного обидно. Но не будем о грустных мелочах!)
    Вспоминается, как мы смотрели в IBC ( Главный Медиацентр) интернациональной компанией церемонию открытия, а потом выбежали на улицу смотреть салют, как в свой единственный выходной не попали на концерт БИ-2 в Олимпийском парке, потому что засиделись в кино, как помогали в час ночи финскому ски-джамперу добраться до горной олимпийской деревни ( он по ошибке сел в наш автобус и приехал в прибрежный кластер),  как каждый день работали вместе, и получали от работы огромное удовольствие.
   Наверное, самыми ценными для меня были слова наших (простите, мне сложно называть их коллегами!) друзей, которые работали уже более чем на пяти Олимпийских играх. В один из последних наших вечеров один из них грустно сказал, а другие с ним согласились: « Это самая душевная олимпиада из всех, на которых мы были. Мы никогда раньше не проводили все свое рабочее и свободное время, с самого утра до самой ночи  все вместе. Мы стали настоящей командой, о которой раньше мы могли только мечтать. И мы не хотим с вами расставаться». А как-то раз случайно я сказала «давайте пойдем всей командой», и меня аккуратно поправили: « Маша, ты оговорилась, мы не команда, мы теперь семья». И я точно знаю, что вся моя олимпийская семья всплакнула, когда огонь погас. В том числе и я.
    За эти 3 недели я стала понимать все акценты английского, которые только существуют, я стала думать по-английски, и строить фразы на русском по структуре английского предложения.

И, честно, каждый день я не только чувствовала, но и осознавала себя счастливой. В моей жизни никогда такого раньше не было. Обычно ты осознаешь, что был счастлив, уже после. Но только не в этот раз"

 Санина Мария
Camera Assistant

 

   "Американец, австралиец (проживающий в Лондоне) и я. Мои Олимпийские игры прошли в таком чудесном союзе. Днем мы работали в прибрежном кластере, а с наступлением темноты - в горном кластере. Почему именно в таком режиме?! Ответ прост: наша работа была связана со спортивным освещением. На прибрежных объектах спортивный свет находился в закрытых помещениях (стадионах), а в горном кластере все объекты находились снаружи, т.е. на улице. Для того чтобы протестировать и дать оценку освещению, мы ждали наступления заката и глубокой темноты. Только при таких условиях включался спортивный свет, который мы измеряли.

   Самая незабываемая работа была на спортивных объектах в горах. Особенно запомнилась ночь на комплексе трамплинов. Возвысившись над трамплинами, мы ждали заката. И с ужасом смотрели вниз, на финишную линию. В нашей голове не укладывалось, как спортсмены прыгают на лыжах с такой высоты, когда просто находиться здесь и смотреть вниз страшно. Внезапно пришли репортеры, чтобы взять интервью о нашей работе. У нас каждая минута была на счету, поэтому мы решили одновременно работать и давать интервью. Но это еще не самое страшное. Самое страшное началось тогда, когда мы стали спускаться пешком вниз по ступенькам 140-метрового трамплина! Через каждые пять ступенек мы останавливались, тестировали спортивный свет специальным прибором, записывали показатели и давали интервью! В это время пошел снег, образовался туман. Идти вниз было трудно, ноги дрожали, снег создавал плохую видимость, но мы не останавливались. Нас даже не останавливал снег, лежащий сугробами на ступеньках, мы смело шли вперед. Добравшись до подножия трамплина, я с облегчением вздохнула. Но оказалось, что рано радоваться. Мой босс направился к противоположной стороне трамплина и начал взбираться вверх по ступенькам. Процедура повторилась, только уже без репортеров. Трамплина было два, освещение необходимо было измерить на каждом, поэтому два раза мы спускались вниз по трамплину и два раза вверх. В общей сложности мы потратили на это пять часов. Это была самая незабываемая ночь, в которую мышцы моих ног хорошо подкачались и страх высоты исчез"

Тамара Джамбинова 
Lighting Assistant
  

   "То, что происходило в Сочи, было настолько уникально, неповторимо и НАСТОЛЬКО безупречно,
что никто так и не нашел "подвоха", неудачи, маленького "но", чтобы предъявить их организаторам: Россия создала праздник для всего мира, но, как выяснилось, главной целевой аудиторией, в итоге, стали сами жители страны, испытавшие патриотический шок и на время вспомнившие ощущение бесконечной гордости за свою страну.

    И насколько же я рад, что стал частью всего этого действа, побывал в самой "интересной" точке мира на эти 3 недели и вместе со всеми испытал это прекрасное ощущение.
Спасибо любимой Вышке за возможности, спасибо прекрасной компании OBS за восхитительные условия труда и предоставленный шанс, ну и спасибо милой России за действительно качественный отечественный продукт, за такой патриотический подарок своим гражданам. УРА!"

 Пономаренко Николай
Liason officer